2007年11月23日

おバカだバッド(下向き矢印)



この連休
今日から旅行の予定だったんだけど
行き先が大雪雪
うちの新しい車はノーマルタイヤしか無いので
明日出発に延期になったのでした。

急に空いてしまった今日
一日ミシンDAYとなりました〜かわいい

熟成させ続けた生地もやっと形にー(長音記号2)
0711231.jpg
3種類2着づつ、合計6枚作ったよ〜手(チョキ)

ノッチちゃんに頂いていた生地
はりねずみさんでタンク
茶のドットでパーカーを。
(ノッチちゃーん、やっとでけたよ演劇
うちにあった生地でワンピを作りました。

モデルさんお願いね〜
0711232.jpg

うちにあった生地で作ったワンピ。

初めてプリントしてみたんだけど









スペル間違いもうやだ〜(悲しい顔)

0711233.jpg
「T」が抜けちゃったぁぁ!
しかも、完成してから気づいたのあせあせ(飛び散る汗)

「おやつちょうだい!」の意味でデザインしたんだけど・・
(それも正しい英語では無いんだけどさ)

もう完成しちゃったから仕方なく
「TREAS」って単語があるのか調べてみたの。
ほら、変な意味だったら着れないじゃないたらーっ(汗)

調べてみたら
「treasurer」って単語の略語みたいなの目

で、その「treasurer」がどんな意味かと言うと
宝物保管係顔(イヒヒ)

変な意味の単語じゃなくて良かったけど
全く意味が分からないよねぇ〜
それを「ちょうだい!」って言っちゃうワンってどうなの?

とかいいつつ
これで出かけちゃうけどね顔(ペロッ)

しかし、
オバカだなぁ私ってバッド(下向き矢印)


★☆★☆★☆★☆★☆


そんなおバカな作品も作れるミシン達
私が買った時より安くなったのね〜



久々にロックも出したよ




ニックネーム ひなママ☆ at 11:17| Comment(14) | TrackBack(0) | ハンドメイド | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
あはは〜(@^▽^@)ノ
可愛い間違えをしちゃったのね〜。
それにしても宝物保管係かぁ・・・。
宝物泥棒とかじゃなくて良かったよねーたらーっ(汗)
ふふふ。綴りまでしーっかり分かっちゃう人は
そう多くないと思うから気にするな〜Good
それにしても6枚とはすっごい集中力♪
私なら2枚で疲れちゃうわ〜 汗
うちのミシンは壊れちゃったからこの際新しいの買っちゃおうかしら?
Posted by きのこ at 2007年11月23日 22:36
あらら。。
旅行の予定が・・・残念でしたね。
でも一気に6着ってすごい!!
職人技だわっ!
おまけに可愛いしきれいぴかぴか(新しい)
スペルの間違いはご愛嬌よね顔(ペロッ)
Posted by チョッパーママ at 2007年11月23日 23:00
あはは☆
でもこれってありがちですよね ( ´艸`)
私も時々旦那に笑われてまふ・・・(● ̄▽ ̄●;)

結構、日本の英字プリントものって間違いだらけだったりするものだし、外国人が見てもきっとなんとも思わないよ(≧∀≦))ノ彡★

しかし素晴らしいハンドメイドのお洋服の数々・・・本当に素敵だわ(*^^*)
Posted by チョコたん at 2007年11月23日 23:29
今日は無事に出発出来たかしら〜。
気を付けて行ってらっしゃーい!
旅レポ、楽しみにしてるよん♪

お洋服作り、お疲れ様〜。
ネオのツナギもあったし、大変だったでしょ〜。
でも ノッチちゃんからのプレゼント生地も使えて良かったね〜♪
(開けてもいなーい・・って云われてたし・笑)
『宝物保管係』!いいじゃーん!!
幸せという宝物を保管してるんだもん、ひなかえは。
Posted by まりも at 2007年11月24日 08:40
『宝物保管係り』にめちゃめちゃウケた!!
きっと隠れおやちゅがあるのね〜♪
今度こっそり教えてもらおう!
久々ひなママ☆お手製服だわ〜!
どれもかわいい〜
あたしもロックがんばって買うからね
ツナギひっそり教えてね〜
Posted by mee at 2007年11月25日 09:39
あらら、旅行が延期になってしまったんですね。
残念。行き先は東北かしら?

たくさん作りましたね。しかも全部可愛い♪
はりねずみさん、うちにもありますよ。
私が作ったものではないのですが・・・。
英語って難しいですよね。
でも変な意味じゃないなら大丈夫ですよ。
私は海外で、Tシャツに『ジュース』と書かれている
Tシャツを着ている外人さんを見ました(笑)
たぶん意味分かってないんだろうなぁ。
Posted by yumiyumi at 2007年11月25日 22:53
このおnewブティック着て来ればよかったのにぃ顔(え〜ん)
まあ裸だろうがナンだろうが
来てくれただけで嬉しかったよるんるんるんるん
お疲れだろうから
のんびりパソコンup待ってるよ犬(笑)
Posted by いちごママ at 2007年11月25日 23:31
ご無沙汰してしまってすみません・・・
(*- -)(*_ _)ペコリ
旅行の日にちが延びてしまったのは残念ですが素敵なお洋服を沢山作る事が出来たのも
良かったのでは〜??本当ひなママ☆さんはすっごく上手ですよね!!どれもとっても可愛くて2ワンにすっごく似合っています〜♪
可愛いスペル間違いもご愛嬌ですよ♪と言うか私は全然分からなかったです〜・・・
(゚×゚*)プッ
でも「宝物保管係」だなんてとっても素敵じゃないですか〜(▼-▼*) エヘ♪
Posted by ぷりまま at 2007年11月27日 01:14
ふふっ
可愛い間違えだからいいじゃない。だって「宝物保管係」なんでしょ?
なかなかいいと思うわぁ〜
言われなきゃ気付かないよぉ。

こんなに可愛いお洋服が手作りできることが羨ましくって仕方がないわ!!
ひなちゃんかえちゃんお似合いよ^^
Posted by りょう at 2007年11月27日 12:37
今回も可愛いお洋服がたくさん黒ハートどれも素敵ぴかぴか(新しい)
「宝物保管係をちょうだい」ってなんだか可愛いですね顔(イヒヒ)
どんなお宝を保管してるのかしらって想像すると面白いわ。
ハワイに行ったときは、いつも外国人の着ている面白日本語プリントTシャツを見て笑ってるけど、
私たちが着ている英語の方がよっぽど面白かったりするのかしら?!
Posted by ゆか at 2007年11月27日 14:46
もう旅行から帰って来てるのかしら♪
どこに行ったのか楽しみだわん揺れるハート
雪国かぁ。今年は雪が早いですよね。

ひなママ!!洋服1日に6着も作れてしまうんですかexclamation&question
すごすぎるよぉ〜。尊敬しちゃうグッド(上向き矢印)
yumichanも素敵ですよね^^
2人は私の師匠です(って私は洋服作らないけど
そんな気持ちです♪)
Posted by 実莉 at 2007年11月27日 17:09
へーそんな意味があるんだぁ手(パー)
でも良かったわね 変な意味じゃなくってわーい(嬉しい顔)
「宝物保安係」って可愛いと思うわよ!!揺れるハート
お間違いは ご愛嬌ということで テヘッ顔(ペロッ)
Posted by りょう太&あゆきママ at 2007年11月27日 19:11
あらら。
この日記見逃してしまってたわ。
やっとやっとロックも出したね。
かわいいお洋服が出来たね♪
宝物保管係かぁ。
しっかり者の
ひなこ&かえでちゃんにGOODかもよ。
Posted by ♪Yumichan at 2007年11月28日 01:30

♪きのこさん♪
ちゃんとスペルチェックしてからプリントするべきだったよぉ
なんて恥ずかしい間違いしちゃったのかしら。
ま、ご愛敬ってことで許されるかしらね。
裁断はしてあったから縫うだけなら6枚でも全然平気だよ〜
次のやつも裁断だけはしておこうっと♪
ミシン壊れちゃったの?そりゃ大変だぁ!

♪チョッパーママさん♪
旅行は一日減っちゃったけど行ってきましたよv
急に一日あいちゃったから
裁断してあった生地達を形にしてみました。
かなりダーーーっとやったからこんな間違いを 笑
地元着として活躍させますわ〜

♪チョコたんさん♪
えー!チョコたんさんもそんなことあるの?
すぐ近くにチェックできる人がいていいなぁ〜♪
日本の英字プリントもけっこう間違ってたりするけど
逆もあるよね〜日本語のタトゥとかさ。
自分の事を棚にあげてそんな事言うなーって感じだよね あはは
外国人が歩きそうな場所にはこれ着ての出没は控えようっと 笑

♪まりもさん♪
無事出発できて帰ってきたわよんv
ネオくんのつなぎはあっという間に完成してたから大丈夫よ
サイズが心配だったけど着れて良かったわ☆
ノッチちゃんの生地やっと形になったよ〜
(裁断してからも寝かせてたし 笑)
まだまだ眠ってる生地達はいっぱいだから
暇なときにいっぱい作ろうっと!

♪meeさん♪
ほんと、バカな間違いをしてるでしょ〜
もう情けないったらありゃしないわよ。
プリント自体が初めてだったからさ
気合入れたはずなのに、こんな間違いだよ・・汗
meeちゃんもロック購入予定なのね〜♪
うんうん、つなぎ作ろうぜぃ

♪yumiyumiさん♪
行先は新潟だったんですよ〜
5月まで転勤で3年半住んでた所なの。
お友達もたくさんいるので行ってきましたわ☆
はりねずみさん、お揃いなのね〜!
これかわいい生地だよね♪
あはは、外人には日本語の意味なんてわからないもんね〜
でもなぜ「ジュース」なんだろ??

♪いちごママさん♪
おnewはまだ完璧に完成ではなかったからさ。
それにペアルックしたかったし 笑
あの日はほんと裸でもいいくらい暖かかったよね〜
貴重なお天気の日とぶつかってよかったわ!
これで雨女疑惑はれたかしら?笑

♪ぷりままさん♪
おかえりなさーい☆
旅行、一日減ってしまったけど、
その分楽しい2日間をすごしてきましたv
スペル間違い、何も書かずにアップしてたら
誰かに気付かれたかな?
って分かる人にはすぐにわかっちゃうよね〜
なんでこんな間違いしたのか・・情けないですぅ

♪りょうさん♪
言われなきゃきづかない?
そーっと着てれば平気だよね〜
ってかなり前向きに考え始めたよ。
でも都会には着て出れないけど 笑
りょうちゃんも作ればいいのに〜って思うけど
かなり忙しそうだものね。
ハンドメイドって楽しいのよ☆

♪ゆかさん♪
そうそう、外国人が日本語プリント着てたりするのみると
かなり笑えるものがあったりするんだよね〜
ま、これもその仲間だな 笑
きっと日本人が来てる英字プリントもけっこう面白いのかもよ〜
ヒナ達にとって宝物って「食べ物」だろうから
まぁそれもあり??笑

♪実莉さん♪
雪国って言っても途中だけだったよ〜
今年はほんと早いよね!
1日に6着って言っても裁断はしてあったからさ。
縫うだけならだーって出来ちゃうから。
実莉ちゃんのコメント笑っちゃったわよ〜
作らないけど師匠なの?笑

♪りょう太&あゆきママさん♪
変な意味じゃなくて良かったよ〜
うっかり放送禁止用語とかだったらマズいでしょ 笑
そんなの背中にしょって歩いてたら
外国人に怒られちゃうからね。
宝物保管係ってなんだよ!?って感じよね。
ま、ご愛嬌ってことでお許しを

♪♪Yumichanさん♪
やっと、ロックでましたーーー!
もうしばらく仕舞わないと心に決めたよ。
ミシン出してるうちにダーっと作ってしまって
また年末には仕舞いたいかも。
プリント、初めてしたけどけっこう楽しい♪
間違わなければの話だけど・・・笑
Posted by ひなママ☆ at 2007年11月28日 12:32
この記事へのトラックバックURL
http://a-thera.com/tb/1211406
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック